Voici différentes expressions que nous avons entendues lors de notre séjour au Québec.
Allo : Salut !
Anyway : Dans tous les cas. / En tout cas. C’est un mot anglais.
Avoir du change : avoir de la monnaie
Balayeuse : Aspirateur « Passer la balayeuse »
Barrer : Verrouiller « Attention à ne pas barrer la porte j’ai pas pris mes clefs… »
Bas : Chaussettes
Beigne : Beignet
Bienvenue : De rien, traduction littérale de you’re welcome
Blé d’Inde : Maïs en épi
Blonde : Petite amie
Brailler : Pleurer
Breuvage : Boisson non alcoolisée
Brûler : Graver un cd, traduction littérale de to Burn
Ca va tu ? : Ca va ?
Canot : Canoë
Centre d’achats : centre commercial
Chandail : Pull, sweat, t-shirt…
Char : Voiture, auto est aussi utilisé.
Chaudron : Casserole
Chauffer : conduire
Chaussettes : pantoufle
Check : Regarde
Chialer : Râler
Chicaner : Se moquer
Chum : mec (ou copain)
Cleaner : Nettoyer
Congestion: Embouteillage
Cops : Police, policiers.
Correct : Correct, bien. Revient très souvent dans leurs conversations. “C’est correct !”
Couverte : Couverture
Cute : Mignon
Danseuse : Strip-teaseuses.
Débarrer : Déverrouiller (Voir barrer)
Débrayer : Faire la grève
Dépanneur : Epicerie ouverte tard le soir
Dispendieux : Cher
Ecoeurant ! : génial. C’est écoeurant ! c’est génial !
En masse : Beaucoup
Faire du pouce : Faire du stop
Faire un flat : Crever
Fête : anniversaire lorsqu’on emploi anniversaire ce n’est que pour parler des anniversaires de mariages, d’un décès, etc.…
Fin de semaine : Week-end
Flo : Enfant
Frette : Froid “Il fait Frette !”
Froque : Manteau
Full : Plein « je suis full » j’ai trop mangé
Fun: Amusant, cool, agreeable, “C le fun!”
Gager : Parier.
Gaz : Essence. « Je vais mettre du gaz dans le char »
Gomme : Chewing-gum
Gosse : testicule
Gougoune : Les tongs
Gratteux : Jeu à gratter (genre banco)
Icitte : Ici
Jaser : Discuter
Jaquette : veste
Joke : Plaisanterie
Laveuse : machine à laver
Liqueur : Jus de fruit, boisson gazeuse
Malle : le coffre d’un voiture
Magasinage : Faire les magasins « Merci d’avoir magasiner chez Loblaws ! » (pub d’un supermarché)
Mouver : déménager
Miroirs : rétroviseurs d’une voiture
Newfie : Stupide
Niaiseux : bête, abruti
Nous autres : Nous.
Parlure : Parler
Pas pire : C pas mal ! Ils utilisent tjrs ce terme pour décrire quelque chose !
Piasse : Dollar 50 piasses = 50 dollars (!)
Plein criss : A fond, vite vite vite !
Pogner : Attraper.
Pourriel : Spam
Poutine : Spécialité locale. Plat composé de frite, fromage et d’une “sauce poutine”.
Prendre une marche : Se promener
Présentement : Maintenant, en ce moment
Puck : Palet de hockey
Racontard : Ragots
Rush : Surcroît de travail
Scrapper : Abîmer
Sécheuse : Sèche-linge
Se faire fourrer : Se faire avoir
Se parquer : Se garer, Stationner
Ski-doo : Motoneige
Tabarnac : Putain
Tannante : Fatigante
Tantôt : Bientôt
Ticket : Amende
Tips : Pourboire
Tomber en amour : Tomber amoureux. Traduction littérale de Fall in love
Toune : Musique
Truck : Camion
Tuque : Bonnet
Ustensiles : Couverts
Valise : Coffre de voiture
Veiller : Sortir
Vidanges : Poubelles